I mean, how is it that you happened to meet my daughter?
Voglio dire, come hai conosciuto mia figlia?
I read in the proceedings of the trial that you happened to attend personally to the scenes of jealousy by La Torre.
Ho letto negli atti del processo che le è capitato di assistere personalmente alle scenate di gelosia di La Torre.
A ring that just so happens to be the only way of opening Baylin's box that you happened to dig up out of that underground death trap.
Un anello che sembra essere l'unico modo per aprire la scatola di Baylin che ti è capitato di scovare in quella trappola mortale sottoterra.
it was just a coincidence that you happened to be incredibly irresistible.
E' stata solo una coincidenza che tu fossi cosi' incredibilmente irresistibile.
That you happened to pass through here.
E' passato di qui per caso?
So, I was told that Sergeant Gabriel and the victim had been sent to Cedars, and here you all are at St. Catherine's Medical Center, and I was just wondering how is it that you happened to be at the right hospital while I was sent to the wrong one?
Allora, mi e' stato detto che il sergente Gabriel e la vittima erano stati mandati al Cedars ed eccovi tutti qui al St. Catherine Medical Center e mi stavo chiedendo come mai lei e' nell'ospedale giusto mentre io sono stata indirizzata a quello sbagliato?
It is not by accident that you happened to come across or even hear about the New Revelation.
Non è un incidente il fatto che tu abbia incrociato o abbia anche solo sentito parlare della Nuova Rivelazione.
How extraordinary that you happened to be there at the same time.
Incredibile che tu fossi li' allo stesso momento.
You lie. You just say that you happened to be in the area.
Gli dici che sei li' per caso.
"It's awfully convenient that you happened to meet a prostitute who was involved with Eliot Spitzer, given your animus toward Eliot Spitzer"?
"Strana coincidenza quella che le fa incontrare proprio la squillo che era stata con Eliot Spitzer, vista la sua ostilità verso Spitzer?"
You just expect me to believe that you happened to pick the same song?
E pensi che io creda che tu abbia casualmente scelto la nostra stessa canzone?
They're just a bunch of random people that you happened to sire.
Sono solo un gruppo di persone incontrate per caso, che tu hai trasformato.
Brian the Lucky: I raise a toast to the God of Luck that you happened by.
Sir Brian il Fortunato: Propongo un brindisi al dio della fortuna che ti ha fatto passare di qui.
So I imagine it was just a coincidence that you happened to be driving by the hospital right after Mandy's segment ended.
Quindi e' stata una coincidenza, immagino, che lei sia passato dall'ospedale proprio quando e' finito il pezzo di Mandy. No.
It could be small damages here and there, scratches on the body or that blinking screen that you happened to learn to live with.
Potrebbero esserci piccoli danni qua e là, graffi sul corpo o quello schermo lampeggiante con cui ti è capitato di imparare a convivere.
5.3299489021301s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?